PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desatado

    desatado | adj.

    Que não tem nexo ou sentido (ex.: frases desatadas; palavras desatadas; pensamentos desatados)....


    solto | adj.

    Que se soltou....


    laçada | n. f.

    Laço fácil de desatar; nó corredio....


    mijinhas | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa irresoluta, temerosa de decidir....


    desate | n. m.

    Acto ou efeito de desatar....


    sangria | n. f.

    Acto ou efeito de sangrar....


    solvente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que tem por fim solver; que solve....


    desatador | adj. n. m.

    Que ou aquele que desata....


    aligar | v. tr.

    Juntar ou apertar com ligadura, atilho ou afim....


    denodar | v. tr.

    Cortar ou desfazer o nó de....


    desaboçar | v. tr.

    Desatar a boca (de um cabo, âncora, etc.)....


    desapertar | v. tr. | v. pron.

    Afrouxar (o que estava apertado)....


    desatar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tirar o laço ou o nó a; abrir....


    desliar | v. tr.

    Separar; desatar; desligar....


    desligar | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Desfazer ou desfazer-se uma ligação (ex.: é impossível desligar a teoria da prática; a deputada desligou-se do partido)....



    Dúvidas linguísticas


    Depois de ter consultado várias gramáticas, prontuários e dicionários, não consigo tirar duas dúvidas de conjugações verbais:
    1ª - Está correcto escrever-se "Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante."?
    2ª - Está correcto escrever-se "Eles representam diversas correntes de opinião e devem exprimirem-se com liberdade."?
    Não me soa bem e como vem escrito num local que eu pensava estar acima de qualquer suspeita, precisava "desesperadamente"; que me tirassem estas duas dúvidas.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?