PT
BR
Pesquisar
Definições



mijinhas

A forma mijinhaspode ser [feminino plural de mijinhamijinha] ou [nome de dois géneros e de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mijinhasmijinhas
( mi·ji·nhas

mi·ji·nhas

)


nome de dois géneros e de dois números

1. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Pessoa irresoluta, temerosa de decidir.

2. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Pessoa que nem ata nem desata, que se preocupa exageradamente com pequenos pormenores.

3. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Pessoa muito chata, cheia de nove-horas.

etimologiaOrigem etimológica:mijinha + -s expressivo.

mijinhamijinha
( mi·ji·nha

mi·ji·nha

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Pequena mija.

2. [Informal] [Informal] Ninharia, coisa de somenos.

3. [Informal] [Informal] Coisa de nada, pouquinho.


às mijinhas

[Informal] [Informal] Em pequenas quantidades; aos bocadinhos, aos pouquinhos.

etimologiaOrigem etimológica:mija + -inha, feminino de -inho.

mijinhasmijinhas

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.