PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

debica

debique | n. m.

Acto de debicar....


entica | n. f.

Provocação; debique....


debiqueiro | adj. n. m.

Que ou o que come pouco ou debica; que ou quem é fastiento....


lambisqueiro | adj. n. m.

Que ou aquele que lambisca ou debica; lambareiro....


flautear | v. intr.

Troçar, debicar, ridicularizar....


pastinhar | v. intr.

Provar iguarias, em vez de as comer; debicar....


peniscar | v. tr. e intr.

Comer pouco e sem apetite....


pepinar | v. tr. | v. tr. e intr.

Cortar em pedaços pequenos....


tasquinhar | v. tr. e intr.

Separar, com tasquinha ou espadela, o tasco do linho....


debicar | v. tr. e intr. | v. intr.

Tirar com o bico uma pequena porção de uma coisa....




Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas