PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    congestões

    congestivo | adj.

    Que indica possibilidade de congestão....


    congestão | n. f.

    Afluência anormal de sangue aos vasos de um órgão....


    congesto | adj. | n. m.

    Acumulado por congestão....


    Acto ou efeito de descongestionar (ex.: descongestão nasal)....


    uteremia | n. f.

    Congestão sanguínea do útero....


    fluxão | n. f.

    Congestão ou corrimento de humores....


    vertigo | n. m.

    Doença do ouvido médio caracterizada por súbita surdez e sensações vertiginosas (é provocada por uma inflamação e congestão nos canais semicirculares)....


    enteremia | n. f.

    Congestão sanguínea intestinal....


    aguamento | n. m.

    Congestão, por excesso de trabalho, dos tecidos do interior do casco do cavalo ou da unha do boi....


    aguado | adj.

    Que se aguou....


    bibasal | adj. 2 g.

    Relativo às bases de ambos os pulmões (ex.: congestão pulmonar bibasal)....


    polivisceral | adj. 2 g.

    Que é relativo a várias vísceras (ex.: congestão polivisceral encontrada na autópsia)....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?