PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

concani

tique | adj. 2 g.

Acre, picante....


concani | n. m.

Língua indo-europeia falada no território de Goa....


mazane | n. m.

Designação que se dava, na antiga Índia Portuguesa, ao fundador de um pagode....


pudvém | n. m.

Na antiga Índia Portuguesa, pano que os homens enrolam à volta dos quadris como saiote....


dali | n. f.

Bandeja ou cesto de bambu ou de vime....


fenim | n. m.

Aguardente muito forte, destilada a partir da seiva fermentada de coqueiro ou do sumo fermentado de caju....


ambó | n. m.

Árvore grande (Mangifera indica), da família das anacardiáceas, de tronco liso, copa grande e frondosa, folhas perenes oblongas, flores pequenas dispostas em cachos, de origem asiática e muito cultivada em climas tropicais pelo seu fruto, a manga....


dodó | n. m.

Peso de sete arráteis, em Goa....


mandovim | n. m.

Imposto aduaneiro na antiga Índia Portuguesa....


sura | n. f.

Seiva de certa palmeira, em especial do coqueiro....


concanim | n. m.

O mesmo que concani....


baé | n. f.

Tratamento carinhoso dado na antiga Índia Portuguesa às meninas....


baí | n. f.

Tratamento carinhoso dado na antiga Índia Portuguesa às meninas....


biró | n. m.

Porção que se mete de uma vez na boca....


bogari | n. m.

Flor aromática do género jasmim....


tantã | n. m.

Chapa circular de metal, suspensa verticalmente, que se percute no meio da sua parte convexa para obter um som estridente e cavernoso que se vai apagando lentamente em longas vibrações....


pantim | n. m.

Lamparina de barro ou de bronze....


canarino | adj.

Relativo ao concani....


nimbo | n. m.

Planta arbórea (Melia azedarach) da família das meliáceas....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas