PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

comoveu-se

movido | adj.

Que se pôs ou foi posto em movimento; que se moveu....


comoção | n. f.

Acto ou efeito de comover ou de se comover....


vibrante | adj. 2 g. | n. m.

Que vibra....


coração | n. m.

Órgão musculoso, centro do sistema de circulação do sangue....


patético | adj. | n. m.

Que move os afectos....


seco | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que não tem água ou humidade....


endurecido | adj.

Que endureceu ou que se endureceu....


agitar | v. tr. | v. pron.

Imprimir agitação a....


apiedar | v. tr. e pron.

Causar ou sentir piedade ou comoção....


comover | v. tr. | v. pron.

Causar comoção a....


compungir | v. tr. e pron.

Causar ou sentir compunção, dor, pesar....


evencer | v. tr.

Desapossar judicialmente de uma propriedade....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.

Ver todas