PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cometas

    Que tem cabeleira branca (falando-se de cometas)....


    errante | adj. 2 g.

    Diz-se dos astros não fixos (planetas, satélites e cometas)....


    recidivo | adj.

    Que torna a aparecer....


    perpetrante | adj. 2 g.

    Que comete um crime ou acto reprovável; que perpetra....


    comissivo | adj.

    Que resulta de uma acção voluntária....


    gafento | adj.

    Que costuma cometer gafes....


    mea culpa | loc.

    Expressão usada para lamentar alguma falta ou erro cometidos....


    Erro do criminoso em relação à pessoa contra a qual é cometido um delito....


    Palavras de Santo Agostinho, aludindo à falta cometida pelos nossos primeiros pais e da qual resultou a vinda do Redentor....


    Que foi ou está submetido a fideicomisso....


    Relativo a cometologia ou a tratado ou estudo sobre cometas....


    argolada | n. f.

    Pancada com argola ou aldraba da porta....


    compunção | n. f.

    Pesar de haver cometido acção má ou pecaminosa....


    conato | n. m.

    Intenção ou tentativa de delinquir ou cometer delito....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A seguinte frase: "houveram muitos trilhos a cheirar a sangue..." está correcta?