PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cismaria

    embatucado | adj.

    Que embatucou, que ficou sem capacidade de responder ou reagir....


    cismarento | adj.

    Que tem preocupações ou cismas; que pensa muito ou cisma sobre algo ou alguém (ex.: refugia-se no silêncio, retraído e cismarento)....


    sismo | n. m.

    Libertação súbita de energia que provoca movimentos da superfície terrestre....


    tineta | n. f.

    Opinião aferrada, mas errónea....


    apreensão | n. f.

    Acto de se apoderar do que outrem não deve ter....


    maluquice | n. f.

    Acto, dito ou comportamento próprio de maluco....


    cismador | adj. n. m.

    Que ou aquele que cisma; cismático, meditativo....


    imaginação | n. f.

    Faculdade com que o espírito cria imagens, representações, fantasias....


    amarroar | v. tr. | v. intr.

    Bater com marrão....


    apreender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Apoderar-se de algo que outrem não deve ter em sua posse ou como resultado de punição; fazer apreensão de....


    cismar | v. tr. e intr. | n. m.

    Pensar continuamente, imaginar com tenacidade, andar melancólico e preocupado....


    encucar | v. tr.

    Pensar continuamente em algo....


    imaginar | v. tr. | v. pron.

    Representar no espírito....


    recozer | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. e pron.

    Tornar a cozer....


    cismático | adj. n. m. | adj.

    Que ou aquele que segue um cisma....


    cisma | n. m. | n. f.

    Acto pelo qual os sectários de uma religião cessam de reconhecer a autoridade do seu chefe espiritual....


    encafifar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Causar ou sentir vergonha....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?