PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cintilações

    trémulo | adj. | n. m.

    Que treme ou tremula....


    chamejar | v. intr. | v. tr.

    Deitar chamas....


    luciluzir | v. intr.

    Brilhar com luz trémula ou vacilante....


    prefulgir | v. intr.

    Brilhar, luzir, resplandecer....


    relampaguear | v. intr.

    Produzir-se um ou mais relâmpagos....


    relampejar | v. intr.

    Produzir-se um ou mais relâmpagos....


    relumbrar | v. intr.

    Cintilar; resplandecer; reluzir....


    tremeluzir | v. intr.

    Brilhar com luz trémula ou vacilante....


    tremer | v. intr. | v. tr.

    Ser agitado por sacudidas repetidas....


    tremular | v. intr. | v. tr.

    Agitar-se ao vento....


    faísca | n. f. | adj. 2 g.

    Partícula luminosa que salta de um corpo incandescente, como um ferro em brasa, uma pederneira ou afim....


    coruscar | v. intr. | v. tr.

    Projectar fulgor súbito e breve (ex.: as pedras dos anéis coruscavam)....


    fagulhar | v. intr.

    Expedir fagulhas....


    cintilar | v. tr.

    Manifestar o fenómeno de cintilação....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é o plural de açúcar?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.