PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    campanulácea

    campanulácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das campanuláceas....


    traquélia | n. f.

    Género de plantas campanuláceas....


    goodénia | n. f.

    Género de plantas campanuláceas....


    campainha | n. f.

    Designação comum a várias plantas da família das campanuláceas....


    rapôncio | n. m.

    Planta (Campanula rapunculus) da família das campanuláceas, comestível....


    laurência | n. f.

    Designação dada a várias espécies de plantas herbáceas da família das campanuláceas, do género Laurentia....


    campânula | n. f.

    Designação comum a várias plantas da família das campanuláceas....


    Planta herbácea perene (Trachelium caeruleum), da família das campanuláceas, de inflorescências densas e ramificadas dispostas em corimbos, geralmente de cor violeta, nativa da região do Mediterrâneo....


    viúva | n. f. | n. f. pl.

    Planta herbácea perene (Trachelium caeruleum), da família das campanuláceas, de inflorescências densas e ramificadas dispostas em corimbos, geralmente de cor violeta, nativa da região do Mediterrâneo....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.