PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cambem

    topinho | adj.

    Diz-se da cavalgadura cujo pé tem os quartos e os talões demasiado altos....


    zambro | adj.

    Que tem pernas tortas....


    cãibo | n. m.

    Vara com que se apanha fruta....


    cambadela | n. f.

    Acto ou efeito de cambar....


    cambapé | n. m.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    camboeira | n. f.

    Rede que se emprega na pesca da camba....


    cambona | n. f.

    Mudança rápida e simultânea da direcção das velas....


    gamarrilha | n. f.

    Pequena correia entre as cambas do freio do cavalo, junto da barbela....


    garavato | n. m.

    Vara com um gancho na extremidade para colher fruta....


    montada | n. f.

    Acto de montar....


    quadrilha | n. f.

    Turma de cavaleiros no jogo das canas....


    saparia | n. f.

    Conjunto de sapos....


    sambo | n. m.

    Arte marcial sem armas, desenvolvida originalmente na antiga União Soviética....


    camba | n. f. | n. 2 g.

    Criada ou escrava que, no Brasil e em África, ajudava nas tarefas domésticas e acompanhava a sua ama em passeio....


    camba | n. m.

    Amigo, camarada, companheiro (ex.: admiro muito a coragem do meu camba)....


    pina | n. f.

    Cada uma das peças curvas da circunferência da roda de um veículo....


    súcia | n. f.

    Reunião de pessoas de má fama....


    cambado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem tem as pernas tortas ou está coxo....



    Dúvidas linguísticas


    Um contrato de prestação de serviços que dura dois anos deve ser denominado como contrato bianual ou contrato bienal?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?