PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    calejasses-mo

    calejo | n. m.

    Rua muito estreita....


    chiba | n. f.

    Cabra nova....


    caleja | n. f.

    Endurecimento da pele em determinado local, geralmente sujeito a atrito....


    canelho | n. m.

    Rua muito estreita....


    calejão | n. m.

    Rua ou passagem estreita e comprida....


    canelha | n. f.

    Rua muito estreita....


    caloso | adj.

    Que tem calos....


    calejar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Tornar caloso....


    encruar | v. tr., intr. e pron.

    Enrijar (o que está cozendo)....


    cauterizar | v. tr.

    Aplicar cautério, botão de fogo, ferro em brasa, etc., a....


    endurecer | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

    Tornar duro....


    quelha | n. f.

    Calha ou sulco para escoar ou conduzir água ou outros líquidos....


    caleja | n. f.

    Rua muito estreita....


    viela | n. f.

    Rua estreita (ex.: perderam-se do grupo numa das inúmeras vielas da cidade)....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.