PT
BR
Pesquisar
Definições



viela

A forma vielaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
viela1viela1
|i-é| |i-é|
( vi·e·la

vi·e·la

)
Imagem

Rua estreita (ex.: perderam-se do grupo numa das inúmeras vielas da cidade).


nome feminino

Rua estreita (ex.: perderam-se do grupo numa das inúmeras vielas da cidade).Imagem = CALEJA, QUELHA, RUELA

etimologiaOrigem etimológica: via + -ela.
viela2viela2
|i-é| |i-é|
( vi·e·la

vi·e·la

)


nome feminino

1. [Portugal] [Portugal] Cada um dos ferros com argolas, no rodízio dos moinhos.

2. [Portugal: Alentejo, Algarve] [Portugal: Alentejo, Algarve] Argola que prende a cabeça do arado à garganta.

etimologiaOrigem etimológica: francês bielle, manivela.
viela3viela3
|i-é| |i-é|
( vi·e·la

vi·e·la

)


nome feminino

1. [Música] [Música] Designação comum a vários instrumentos de cordas, friccionadas geralmente por um arco, precursores de vários tipos de viola.


viela de roda

[Música] [Música]  Instrumento musical de cordas, com caixa em forma de meia pêra, teclas e uma roda de friccionar as cordas movida por meio de uma manivela, geralmente tocado sobre os joelhos. = SANFONA

etimologiaOrigem etimológica: francês vielle.
vielaviela

Auxiliares de tradução

Traduzir "viela" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.