PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    calculou

    preciso | adj.

    Que faz falta (ex.: fez uma lista de tudo o que era preciso para a viagem)....


    rato | adj.

    Confirmado, reconhecido....


    Que não se calculou ou que não se previu....


    calculado | adj.

    Que se calculou; que foi obtido através de cálculo....


    De modo estequiométrico (ex.: quantidades calculadas estequiometricamente)....


    abacista | n. 2 g.

    Pessoa que calcula por meio do ábaco....


    barquilha | n. f.

    Antigo instrumento com uma tabuinha lançada à água para calcular a velocidade de andamento do navio....


    bdelómetro | n. m.

    Instrumento destinado a sugar o sangue e que permite calcular a quantidade extraída e regular a emissão....


    adipómetro | n. m.

    Instrumento para calcular a gordura corporal a partir da espessura de uma dobra cutânea....


    plicómetro | n. m.

    Instrumento para calcular a gordura corporal a partir da espessura de uma dobra cutânea....


    anata | n. f.

    Direitos de mercê pela investidura de um benefício (calculados no que ele rendia num ano)....


    orça | n. f.

    Acto de orçar ou calcular....


    permilagem | n. f.

    Proporção calculada em relação a uma grandeza de mil unidades [símbolo: ‰] (ex.: somaram a permilagem de cada condómino)....


    aporia | n. f.

    Dificuldade lógica....


    rabdologia | n. f.

    Arte de calcular com varinhas em que estão escritos os números simples....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Toda minha vida ouvi na mídia e vi a palavra necropsia ser pronunciada [necrópsia]. Até há alguns anos era escrita com o acento, mas ultimamente tenho ouvido jornalistas a pronunciarem [necropsía]. Gostaria de saber a forma de pronúncia correta. Pensei que apenas o acento tivesse caído na última reforma da língua portuguesa, porém sua pronúncia permanecia a mesma.