PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cafres

cafral | adj. 2 g.

Cafreal....


cafreal | adj. 2 g.

Relativo a cafre....


bretanjil | n. m.

Tecido cafre de algodão....


fimbo | n. m.

Arma cafre de arremesso....


cafra | n. f.

Mulher da Cafraria; mulher que pertence aos cafres....


cafraria | n. f.

Conjunto de cafres....


cafre | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Língua falada pelos cafres....


cafrice | n. f.

Acto próprio de cafre....


cafrinho | n. m.

Arroz preto de Timor....


lupanga | n. f.

Espada curta usada pelos cafres....


mambo | n. m.

Autoridade ou chefe tradicional entre os cafres....


cafrealizar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar semelhante a cafre....


marimba | n. f.

Espécie de tambor dos cafres....


bulbul-cafre | n. m.

Ave passeriforme (Pycnonotus cafer) da família dos picnonotídeos....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostaria de saber se o verbo vir na frase eu não quero que eles "vão" à festa, está correto e se não qual é a forma correta.
Na frase Eu não quero que eles vão à festa está presente o verbo ir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de cá para lá, ou de um local próximo para um local mais afastado.
Se quiser utilizar o verbo vir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de lá para cá, ou de um local afastado para um local mais próximo de quem fala, deverá utilizar a forma venham.
Em ambos os casos, a frase estará correcta, pois trata-se de formas verbais no presente do conjuntivo (ou presente do subjuntivo, no português do Brasil), por fazer parte de uma oração subordinada completiva ou integrante, que é complemento directo do verbo querer. As duas frases apenas diferem no sentido dado por ser o verbo ir ou o verbo vir.


Ver todas