PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    burrita

    asinino | adj.

    Relativo a asno ou burro....


    asnático | adj.

    Relativo a asno ou burro....


    frontino | adj.

    Diz-se do cavalo que tem malha branca na testa....


    zornão | adj.

    Diz-se do burro muito zurrador, sobretudo na presença de uma fêmea....


    Diz-se de duas pessoas que se dirigem mutuamente exagerados elogios....


    chicha | n. f.

    Carne comestível....


    galispo | n. m. | adj.

    Galo pequeno....


    orneio | n. m.

    Grito produzido pelo burro....


    ornejo | n. m.

    Grito produzido pelo burro....


    mata-burro | n. m.

    Ponte feita com tábuas ou traves colocadas de forma espaçada para impedir a passagem de gado ou de cavalos....


    Acto ou efeito de emburrecer ou tornar ou ficar burro ou estúpido....


    aselo | n. m. | n. m. pl.

    Pequeno crustáceo isópode de água doce....


    asnada | n. f.

    Conjunto de asnos ou burros....


    asneiro | adj. | n. m.

    Diz-se de muar que procede de cavalo e burra....


    asnice | n. f.

    Qualidade ou condição do que demonstra ser pouco inteligente ou ignorante....


    borra | n. f.

    Parte da seda do casulo que não é fiada....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual a forma correcta de iniciar uma carta: Ex.mo Senhor, Exmo. Senhor ou Ex.mo Senhor?


    Ver todas