PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

branco

albicaude | adj. 2 g.

Que tem cauda branca....


albicaule | adj. 2 g.

Que tem caule ou haste branca....


albicole | adj. 2 g.

De pescoço branco....


albiflor | adj. 2 g.

Que dá flores brancas....


albipene | adj. 2 g.

Que tem uma asa ou ambas brancas....


De cor branca ligeiramente rosada....


Que tem o bico ou o focinho branco....


albugíneo | adj.

Que é muito branco e consistente....


amigdalóide | adj. 2 g.

Diz-se das rochas que apresentam corpúsculos brancos em forma de amêndoa....


alvacento | adj.

Que é de cor cinzenta clara; que é quase branco....


amame | adj. 2 g.

Malhado de preto e branco....


atavanado | adj.

Diz-se do cavalo preto ou escuro, com pintas brancas nas ancas ou nas espáduas....


azulego | adj.

Diz-se do cavalo mesclado de preto e branco que, de longe, parece azul....


argel | adj. 2 g.

Diz-se do cavalo que tem malha branca no pé....




Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Os nomes próprios têm plural: ex. A Maria, as Marias?
Os nomes próprios de pessoa, ou antropónimos, também podem ser flexionados no plural, designando várias pessoas com o mesmo prenome (No ginásio há duas Marias e quatro Antónios) ou aspectos diferentes de uma mesma pessoa/personalidade (Não sei qual dos Joões prefiro: o João aventureiro que começou a empresa do zero, e que vestia calças de ganga, ou o João empresário de sucesso, que só veste roupa de marca).
Os nomes próprios usados como sobrenome podem igualmente ser flexionados no plural. Neste caso, convergem duas práticas: a mais antiga, atestada no romance Os Maias de Eça de Queirós, pluraliza artigo e nome próprio (A casa dos Silvas foi vendida) e a mais actual pluraliza apenas o artigo (Convidei os Silva para jantar).


Ver todas