PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    borracho

    Que contém ou é semelhante a borracha (ex.: emblemas aborrachados; material aborrachado)....


    almeidina | n. f.

    Borracha branca de Namibe....


    alpercata | n. f.

    Calçado em que a sola, de corda ou de borracha, se ajusta ao pé por meio de tiras de couro ou de pano....


    bebedolas | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que se entrega à bebedeira....


    chiquel | n. m.

    Vasilha de couro ou borracha, para água, em jornada....


    chibé | n. m.

    Mistura refrigerante de farinha com água e açúcar....


    fabrico | n. m.

    Acto ou arte de fabricar....


    gacheta | n. f.

    Conjunto de tranças de fio de carreta para ferrar amarras....


    galocha | n. f.

    Espécie de calçado que se calça por cima de outro, geralmente para o proteger da humidade ou da lama....


    gambá | n. m. ou f. | n. 2 g.

    Designação comum de vários mamíferos marsupiais pertencentes ao género Didelphis, originários da América....


    laminária | n. f.

    Género de algas feofíceas....


    landólfia | n. f.

    Grande árvore africana que dá borracha....


    lápis | n. m. 2 núm.

    Artefacto, geralmente de madeira, cilíndrico, comprido e fino, cujo interior contém uma barra de grafite para escrever ou desenhar (ex.: para a prova de desenho, é preciso levar papel, lápis e borracha)....


    safa | n. f. | interj.

    Borracha de apagar....


    Preparação da borracha, por meio do enxofre, para a tornar insensível ao calor e ao frio....


    basquete | n. m.

    O mesmo que basquetebol....


    polímero | adj. | n. m.

    Diz-se do corpo que apresenta o fenómeno da polimeria....


    poliuretano | n. m.

    Polímero que contém uretano (O poliuretano apresenta diferentes tipos de dureza e densidade, sendo usado no fabrico de espumas, estofos, adesivos, plásticos, borrachas sintéticas, tintas, vernizes, etc.)....


    borrachada | n. f.

    Clister com seringa de borracha....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber quando utilizar a conjunção mas na frase e quando vem após a vírgula ou ponto?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas