PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

boiassem

boiado | adj.

Diz-se do anzol, preso a linha comprida....


boiante | adj. 2 g.

Que bóia ou flutua....


natante | adj. 2 g.

Que pode boiar à superfície da água; que sobrenada (ex.: larva natante)....


boieiro | adj.

Diz-se de embarcação que flutua bem mesmo em águas pouco profundas (ex.: barco boieiro)....


amarra | n. f.

Cabo ou corrente que sujeita o navio à âncora, à bóia, ou ao cais....


amarração | n. f.

Acto de amarrar ou de se amarrar (ex.: a acostagem termina com a amarração do navio)....


arinque | n. m.

Cabo que prende a bóia à âncora....


calime | n. m.

A parte delgada do navio, entre a linha de água e o gio grande....


sineira | n. f.

Mulher do sineiro ou que toca os sinos....


desbóia | n. f.

Extracção da primeira cortiça do sobreiro....


balona | n. f.

Peça pirotécnica que explode no ar, largando fogos de cor....


boiadouro | n. m.

Lugar onde bóiam tartarugas, peixes-bois, pirarucus, etc....


panda | n. f. | n. m.

Planta cesalpiniácea africana....


raia | n. f.

Linha; estria; traço; risca....


semino | n. m.

Cada uma das bóias que sustêm certas redes de pesca....


tona | n. f.

Casca fina....


boirel | n. m.

Pequena bóia circular de cortiça que se prende às redes de pesca....


cortiça | n. f.

Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas