PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    bispote

    bispotada | n. f.

    Conteúdo de um bispote....


    bispote | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejetos humanos....


    bacio | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejetos humanos....


    cabungo | n. m.

    Recipiente de madeira para recolha de dejetos humanos....


    bispoteira | n. f.

    Mesa-de-cabeceira onde se guarda o bispote ou penico....


    mátula | n. f.

    Recipiente portátil para urina ou dejetos humanos....


    vaso | n. m.

    Toda e qualquer peça côncava que pode conter sólidos ou líquidos....


    servidor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem serve ou presta serviços....


    pote | n. m.

    Vaso grande de barro, ordinariamente destinado a conter água....


    serviço | n. m.

    Ato ou efeito de servir....


    penico | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejetos humanos....


    viasco | n. m.

    Recipiente portátil para urina ou dejetos humanos....


    camareiro | n. m.

    Fidalgo ou fidalga ao serviço de pessoas reais....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.