PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bebés

bebé | n. 2 g.

Criança recém-nascida ou com poucos meses de vida....


chupeta | n. f.

Objecto pequeno, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


bacuri | n. m.

Criança muito pequena....


tapinha | n. m. | n. f.

Pancada suave dada com a mão....


neném | n. m.

Criança recém-nascida ou com poucos meses de vida....


cueiro | n. m.

Pedaço de pano ou de outro material absorvente que se usa para envolver as nádegas e a zona genital, com o objectivo de aparar as fezes e a urina dos bebés ou de pessoas com incontinência....


neneca | n. f.

Espécie de bolsa ou de faixa de pano resistente e ajustável que permite transportar um bebé aconchegado ao corpo....


goela | n. f.

Espaço que antecede imediatamente a laringe dos mamíferos....


nené | n. m.

Criança recém-nascida ou com poucos meses de vida....


berçário | n. m.

Estabelecimento no qual os bebés são deixados pelos pais durante o dia para que possam ser guardados e alimentados....


chuca | n. f.

Tipo de biberão pequeno, que se usa para dar líquidos ou medicamentos aos bebés....


fralda | n. f.

Pedaço de pano ou de outro material absorvente que se usa para envolver as nádegas e a zona genital, com o objectivo de aparar as fezes e a urina dos bebés ou de pessoas com incontinência....


peta | n. f.

Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


coxinha | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Coxa pequena (ex.: quando era bebé, tinha umas coxinhas bem gordinhas)....


porta-bebés | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

Diz-se de ou espécie de bolsa ajustável que permite segurar ou transportar um bebé junto ao corpo (ex.: mochila porta-bebés; porta-bebés de pano)....


neonato | adj. n. m.

Diz-se de ou recém-nascido até ao primeiro mês de vida (ex.: bebé neonato; saúde do neonato)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).

Ver todas