PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

batocara

batoca | n. f.

Soquete grande....


batoco | n. m.

Ave, espécie de pica-pau....


batoqueira | n. f.

Orifício em que entra o batoque....


batuque | n. m.

Acto ou efeito de batucar....


gargaleira | n. f.

Buraco no bojo de tonéis, de pipas, etc....


pufo | n. m.

Instrumento de tanoeiro para arredondar e alargar batoques....


chupeta | n. f.

Objecto pequeno, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


botoque | n. m.

Disco, geralmente de pedra ou de madeira, que algumas tribos americanas usam embebido no lábio inferior ou no lóbulo da orelha, como adorno....


esquiça | n. f. | n. f. pl.

Batoque; pau com que se tapa o orifício que se faz nas vasilhas para tirar vinho....


jaga | n. m. | n. f.

Chefe electivo dos bangalas de Kassanji (Caçanje)....


chupadouro | n. m.

Tubo por onde se sorve o líquido contido num vaso....


tornada | n. f.

Volta; regresso....


buzarate | adj. 2 g. | n. m.

Que é fátuo, néscio....


corcha | n. f.

Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira....


torno | n. m.

Aparelho para lavrar madeira, metais ou marfim....


abatocar | v. tr.

Pôr batoque em, arrolhar....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas