PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ave-maria

    trindade | n. f. | n. f. pl.

    Hora da tarde em que se rezam as ave-marias....


    ângelus | n. m. 2 núm.

    Toque ou conjunto de badaladas para chamar os fiéis a rezar as ave-marias....


    rosário | n. m.

    Devoção instituída por São Domingos e que consiste em rezar quinze vezes um pai-nosso seguido de dez ave-marias em honra dos passos da infância, paixão e ressurreição de Jesus Cristo, e das dores, alegrias e glórias da Virgem Maria. [O rosário divide-se em três terços.]...


    terço | n. m.

    Oração que corresponde à terça parte do rosário e que consiste em rezar cinco vezes um pai-nosso seguido de dez ave-marias....


    ave-maria | n. f. | n. f. pl.

    Tempo que se gasta em rezar uma ave-maria....


    coroa | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. pl.

    Fio de contas que consta de sete pais-nossos e setenta ave-marias....


    estação | n. f.

    Dezena de pai-nossos e ave-marias....


    mistério | n. m.

    Sequência de dez ave-marias e um pai-nosso de um terço ou de um rosário, que evocam acontecimentos da vida de Jesus Cristo e de Maria....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?