PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

assolo

pneumónica | n. f.

Gripe epidémica que assolou a Europa a seguir à Primeira Guerra Mundial....


talador | adj. n. m.

Que ou aquele que tala, assola ou devasta....


assolador | adj. n. m.

Que, aquele ou aquilo que assola....


açulado | adj.

Que se açulou ou que recebeu incitamento....


afligir | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

Causar ou sentir aflição ou inquietação....


assolar | v. tr.

Arruinar, destruir, estragar....


talar | v. tr.

Sulcar um campo para o desalagar; drenar a superfície....


degastar | v. tr.

Causar destruição....


verde | adj. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que é de uma cor produzida pela combinação do amarelo com o azul, muito espalhada no reino vegetal....


depredar | v. tr.

Fazer depredações....


desolar | v. tr. | v. pron.

Causar desolação....


devastar | v. tr.

Causar destruição....


infestar | v. tr.

Fazer grandes estragos em (assolando ou devastando)....


açular | v. tr.

Provocar ou incitar a morder ou a atacar (ex.: açular o cão)....



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas