PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aspecto

Que tem modo, aspecto ou feitio de francês....


alemoado | adj.

Que tem aspecto germânico ou contraiu hábitos de alemão....


altivo | adj.

Que tem muita altura e majestoso aspecto....


amiantino | adj.

Que tem o aspecto do amianto ou as suas propriedades....


apalaçado | adj.

Que tem aspecto de palácio....


Que é um tanto parvo, idiota, no comportamento ou no aspecto....


apenedado | adj.

Que tem o aspecto de penedo....


apenhado | adj.

Que tem o aspecto de penha....


Diz-se do papel que tem a consistência e o aspecto do pergaminho....


antóstomo | adj.

Que tem, à roda da boca, apêndices que dão aspectos de flor....


arrogante | adj. 2 g.

De aspecto marcial....


atabernado | adj.

Que apresenta aspecto de taberna....


butiráceo | adj.

Que tem consistência, o aspecto ou a natureza da manteiga....


carvoento | adj.

Que tem o aspecto de carvão....


ceráceo | adj.

Que tem o aspecto ou a consistência da cera....


cerebriforme | adj. 2 g.

Que tem a forma e aspecto da substância cerebral....


ceróide | adj. 2 g.

Que tem o aspecto da cera....


cineriforme | adj. 2 g.

Que tem o aspecto de cinza....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).


Ver todas