PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

asilo

asilado | adj. | n. m.

Albergado em asilo....


asilante | n. 2 g.

Aquele que dá asilo a alguém....


estábulo | n. m.

Local para recolher gado a coberto....


muxara | n. f.

Asilo; agasalho....


roda | n. f. | interj.

Espécie de armário giratório usado para passar objectos do exterior para o interior e vice-versa, em conventos, asilos ou hospícios....


albergue | n. m.

Estabelecimento que fornece alojamente a preços mais reduzidos do que um hotel....


alfama | n. m.

Asilo, refúgio....


creche | n. f.

Asilo diurno destinado a crianças cujos pais ou mães estão no trabalho....


couto | n. m.

Asilo; refúgio....


franquia | n. f.

Liberdade; asilo; refúgio....


refúgio | n. m.

Lugar considerado seguro para nele algo ou alguém se refugiar....


internato | n. m.

Instituição que dá asilo ou recolhimento pio ou disciplinar....


torno | n. m.

Espécie de armário giratório usado para passar objectos do exterior para o interior e vice-versa, em conventos, asilos ou hospícios....


descoitar | v. tr.

Quebrantar o direito de asilo....


refugiar | v. tr. | v. pron.

Dar abrigo....


asilar | v. tr. | v. pron. | adj. 2 g.

Acolher em asilo, albergar....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas