PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

argamassar

levadio | adj.

De telha solta, sem argamassa (ex.: telhado levadio)....


sosso | adj.

Que entra na construção de uma parede sem argamassa (ex.: alvenaria sossa)....


valadio | adj.

Diz-se do terreno em que há valas para receberem a água....


mouriscado | adj.

Diz-se do telhado em que as telhas são ligadas com argamassa em todas as carreiras....


alvenaria | n. f.

Ofício de alvenel ou de pedreiro....


argamassa | n. f.

Cimento feito com cal, areia e água....


massame | n. m.

Leito dos poços, formado de pedras e argamassa....


maxicote | n. m.

Argamassa feita de areia, cal, terra e água....


braceira | n. f.

Cal ou argamassa com que se fixam as telhas....


fixa | n. f.

Parte de uma dobradiça que se embute na madeira....


Qualidade das argamassas e cimentos hidráulicos....


inerte | adj. 2 g. | n. m.

Que não tem movimento próprio....


fratacho | n. m.

Ferramenta que consiste numa prancheta, geralmente de madeira ou de plástico, com uma pega de um dos lados, que serve para dispor porções de argamassa, estuque, reboco, gesso ou outro material numa superfície ou para as espalhar e alisar directamente sobre uma superfície....


emboço | n. m.

Primeira camada de cal ou de argamassa que se põe na parede em bruto....


liame | n. m.

Qualquer coisa que serve para atar....


fresco | n. m.

Género de pintura sobre parede argamassada pouco antes....


autonivelante | adj. 2 g. | n. m.

Cuja superfície se torna horizontal quase só pela acção da gravidade (ex.: pasta autonivelante, pavimento autonivelante)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas