PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aplainava

aparelhagem | n. f.

Conjunto de aparelhos e de acessórios....


acepilhar | v. tr.

Alisar com cepilho (ex.: acepilhar a madeira)....


desempolar | v. tr. e intr.

Tirar as empolas a....


explanar | v. tr.

Fazer a explanação de; desenvolver (uma matéria); explicar minuciosamente....


igualar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Tornar igual....


lavrar | v. tr. | v. intr.

Trabalhar com arado, charrua, etc....


plainar | v. tr.

Alisar com a plaina....


rabotar | v. tr.

Alisar com rabote ou plaina grande (ex.: rabotar a madeira)....


espera | n. f. | n. f. pl.

Acto de esperar....


aplainador | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que aplaina....


macho-fêmea | adj. 2 g. n. m. | n. m.

Que ou quem se considera ter características do sexo masculino e do sexo feminino....


afagar | v. tr.

Passar a mão por cima de, geralmente de forma carinhosa; fazer afagos a....


aplainar | v. tr.

Alisar com a plaina....




Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas