PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amofine

    verminado | adj.

    Atacado, roído por vermes....


    matação | n. f.

    Amofinação, tormento....


    Que amofina ou causa amofinação, aborrecimento ou incómodo....


    amofinador | adj. n. m.

    Que ou o que amofina ou causa amofinação, aborrecimento ou incómodo....


    amofinação | n. f.

    Acto de amofinar ou de causar aborrecimento ou incómodo....


    amofinado | adj.

    Que se amofinou ou que sente aborrecimento, incómodo ou preocupação....


    abespinhar | v. tr. e pron.

    Deixar ou ficar zangado....


    agastar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Causar ou sentir irritação....


    amofinar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento, incómodo ou preocupação....


    apoquentar | v. tr. | v. pron.

    Afligir, incomodar....


    aporrinhar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento....


    cacetar | v. tr.

    Bater com cacete; dar cacetadas....


    emburrar | v. tr. | v. intr.

    Tornar burro ou estúpido....


    entisicar | v. tr. e intr.

    Tornar ou tornar-se tísico....


    minar | v. tr. | v. intr.

    Abrir mina em....


    pentelhar | v. tr. e intr.

    Causar aborrecimento, incómodo (ex.: ele pentelhou muito o professor sobre essa questão; você parece que nasceu só para pentelhar!)....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Ver todas