PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amadureço

sazonado | adj.

Maduro, amadurecido....


tremês | adj. 2 g.

Que amadurece aos três meses de nascido (ex.: trigo tremês)....


peptídeo | n. m. | adj.

Molécula constituída pela união de um pequeno número de moléculas de ácidos aminados....


protoginia | n. f.

Tipo de hermafroditismo em que os gâmetas femininos amadurecem antes dos masculinos....


morrão | n. m.

Pedaço de corda que se acendia numa extremidade para comunicar fogo às antigas peças de artilharia....


entremês | n. m.

Trigo que amadurece em três meses; trigo tremês....


péptido | n. m.

Molécula constituída pela união de um pequeno número de moléculas de ácidos aminados....


madureiro | n. m.

Lugar onde se põe fruta para que amadureça....


prematuro | adj. | adj. n. m.

Que amadurece antes do tempo....


malápia | n. f.

Variedade de maçã pequena e temporã que amadurece pelo São João....


agostar | v. intr. e pron. | v. intr.

Murchar, por falta de frescura ou de humidade (com o calor de Agosto)....


assazonar | v. tr. | v. intr.

O mesmo que sazonar....


despalhar | v. tr.

Separar (a palha), do grão....


digerir | v. tr.

Fazer a digestão de....


madrugar | v. intr.

Levantar-se de madrugada....



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas