PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alardeio

alardeado | adj.

Que é exibido com alarde....


alardeio | n. m.

Acto ou efeito de alardear (ex.: a notícia foi divulgada com grande alardeio)....


gascão | adj. | n. m. | n. m. pl.

Da Gasconha....


liberalão | n. m.

Aquele que alardeia ridiculamente de liberal....


patriotice | n. f.

Qualidade de patrioteiro ou de quem alardeia patriotismo....


Qualidade de patrioteiro ou de quem alardeia patriotismo....


bufão | n. m.

Indivíduo que fazia parte da corte dos reis e do pessoal dos nobres, para os divertir fazendo figuras ridículas....


façanheiro | adj. n. m.

Que ou quem alardeia façanhas....


pábulo | n. m. | adj. n. m.

Aquilo que alimenta ou sustenta (ex.: pábulo espiritual)....


pávulo | adj. n. m.

Que ou aquele que alardeia valentias próprias, porém falsas ou exageradas....


alardeador | adj. n. m.

Que ou o que alardeia....


fanfarrão | adj. n. m.

Que ou aquele que alardeia valentias próprias, porém falsas ou exageradas....


patrioteiro | adj. n. m.

Que ou aquele que alardeia patriotismo....


papudo | adj. | adj. n. m.

Que tem grande papo (ex.: ave papuda)....


frigideira | n. f. | n. 2 g.

Utensílio de cozinha, geralmente de metal e com cabo, de formato redondo, largo e de pouco fundo, próprio para fritar (ex.: frigideira antiaderente)....


pedagogo | n. m. | adj.

Mestre de meninos....


arrotar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

Emitir gases do estômago pela boca, geralmente com ruído; dar arrotos....


arvorar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

Pôr em posição vertical....



Dúvidas linguísticas


Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas