PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ajudam

ancilar | adj. 2 g.

Relativo a ancila ou a serva....


assistido | adj.

Ajudado, socorrido, acompanhado, acolitado....


parideiro | adj.

Que está em idade de parir (ex.: fêmea parideira)....


prestadio | adj.

Amigo de servir ou de ajudar....


De modo reconhecido (ex.: agradecemos reconhecidamente a quem nos ajudou)....


ancilário | adj.

Relativo a ancila ou a serva....


A Itália não precisa de ajudas; fórmula popular do orgulho italiano....


quidalê | interj.

Expressão usada para pedir ajuda ou socorro....


Que descansa ou ajuda a descansar (ex.: penumbra descansativa; noites descansativa)....


prestante | adj. 2 g.

Que presta, que serve....


mata-boi | n. m.

Tira de couro que une o eixo ao leito das carretas....


missa | n. f.

Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


monda | n. f.

Acto ou efeito de mondar (ex.: os vizinhos vieram ajudar na monda do milho; a monda dos frutos deve ser feita depois da floração)....



Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.


Ver todas