PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adivinhar

-mancia | elem. de comp.

Elemento que significa adivinhação (ex.: tiromancia)....


-mante | elem. de comp.

Exprime a noção de pessoa que pratica adivinhação (ex.: cartomante)....


Davo é na comédia latina o tipo de escravo dedicado, mas simplório e bonacheirão, enquanto Édipo é o tipo de espírito vivo e subtil capaz de adivinhar enigmas, como adivinhou o da esfinge....


mântico | adj.

Relativo à adivinhação....


adivinhável | adj. 2 g.

Que se pode adivinhar ou que se adivinha facilmente....


inadivinhável | adj. 2 g.

Que não se pode adivinhar ou é difícil de adivinhar....


bandarra | n. m. | n. f.

Vadio; fadista....


ariolomancia | n. f.

Arte de adivinhar por meio de ídolos....


aritmancia | n. f.

Adivinhação por meio de números....


charada | n. f.

Enigma cuja solução é uma palavra composta de outras palavras indicadas por sílabas....


demonomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por influência dos demónios....


extispício | n. m.

Suposta arte de adivinhar por meio das entranhas das vítimas dos antigos sacrifícios....


lacomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por meio de dados....


ornitomancia | n. f.

Adivinhação pelo canto ou pelo voo das aves....


ovoscopia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por meio de ovos....


pegomancia | n. f.

Suposta adivinhação pelo exame das águas das fontes....


psicomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar, invocando as almas dos mortos....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas