PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adesiva

encerado | adj. | n. m.

Coberto ou revestido de cera....


poliuretano | n. m.

Polímero que contém uretano (O poliuretano apresenta diferentes tipos de dureza e densidade, sendo usado no fabrico de espumas, estofos, adesivos, plásticos, borrachas sintéticas, tintas, vernizes, etc.)....


microventosa | n. f.

Ventosa muito pequena ou microscópica (ex.: adesivo com microventosas)....


adesivo | adj. | n. m.

Que indica ou promove adesão; que é susceptível de adesão....


fita | n. f.

O mesmo que fita adesiva....


supercola | n. f.

Substância viscosa e muito adesiva depois de seca que serve para unir fortemente corpos duros quebrados de materiais diversos....


esparadrapo | n. m.

Pano untado com adesivo ou algum remédio para feridas....


ventosa | n. f.

Órgão de certos animais, geralmente aquáticos, com bordas adesivas para fixação ou aspiração....


alquídico | adj. n. m.

Diz-se de ou resina sintética que resulta da reacção de vários álcoois com ácidos ou anidridos, usada sobretudo na fabricação de vernizes, tintas, revestimentos e adesivos (ex.: resina alquídica; revestimentos à base de alquídico)....


alquido | n. m.

Resina sintética que resulta da reacção de vários álcoois com ácidos ou anidridos, usada sobretudo na fabricação de vernizes, tintas, revestimentos e adesivos (ex.: produto à base de alquido)....


adesivar | v. tr.

Cobrir de adesivo....


envelopar | v. tr.

Colocar em envelope (ex.: envelopa muitas cartas por dia)....


grudar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. intr.

Ser colante; ter propriedade adesiva....


unicomponente | adj. 2 g.

Que tem apenas um componente (ex.: estrutura unicomponente)....


emplastro | n. m.

Preparação terapêutica adesiva destinada ao uso externo....


tapa-mamilos | n. m. 2 núm.

Acessório adesivo usado para tapar ou decorar os mamilos e as aréolas....


tapa-mamilo | n. m.

Acessório adesivo usado para tapar ou decorar os mamilos e as aréolas....



Dúvidas linguísticas


Internet ou internet? É nome próprio ou nome comum? Deve ser escrito em itálico?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas