PT
BR
Pesquisar
Definições



ventosa

A forma ventosapode ser [feminino singular de ventosoventoso] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ventosaventosa
|ó| |ó|
( ven·to·sa

ven·to·sa

)
Imagem

Dispositivo em borracha, com forma de calota, que serve para desentupir ou dar passagem ao ar que prejudica a circulação do líquido nas canalizações.


nome feminino

1. Vaso ou copo que se aplica sobre a pele para obter pela rarefacção do ar uma irritação local.

2. Dispositivo em borracha, com forma de calota, que serve para desentupir ou dar passagem ao ar que prejudica a circulação do líquido nas canalizações.Imagem = DESENTUPIDOR, VENTUSA

3. Dispositivo com forma de calota de borracha que adere a uma superfície plana pela criação de vácuo parcial.

4. [Zoologia] [Zoologia] Órgão de certos animais, geralmente aquáticos, com bordas adesivas para fixação ou aspiração.

5. [Brasil] [Brasil] Golpe de sabre. = ESPADEIRADA

etimologiaOrigem etimológica: francês ventouse.
iconeConfrontar: ventusa.
ventosoventoso
|tô| |tô|
( ven·to·so

ven·to·so

)


adjectivoadjetivo

1. Exposto ou sujeito a ventos.

2. Produzido por ventosidades.

3. [Figurado] [Figurado] Fútil; vão; arrogante.


nome masculino

4. [História] [História] Sexto mês do calendário da primeira República Francesa (19 de Fevereiro a 20 de Março). [Com inicial maiúscula.]

etimologiaOrigem etimológica: latim ventosus, -a, -um.
vistoPlural: ventosos |tó|.
iconPlural: ventosos |tó|.
ventosaventosa

Auxiliares de tradução

Traduzir "ventosa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.