PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adelgaces

chifra | n. f.

Instrumento de ferro para adelgaçar o couro, raspando-o....


lima | n. f.

Instrumento para desbastar ou raspar metais....


adelgaçável | adj. 2 g.

Que se pode tornar mais delgado; que se pode adelgaçar....


abaquetar | v. tr.

Dar a forma de baqueta a....


adelgaçar | v. tr. | v. intr. e pron.

Tornar menos grosso....


adelgadar | v. tr., intr. e pron.

O mesmo que adelgaçar....


adelgar | v. tr., intr. e pron.

O mesmo que adelgaçar....


afilar | v. tr.

Adelgaçar, tornar afiado....


aflautar | v. tr. e pron.

Tornar semelhante a flauta....


aguçar | v. tr. | v. intr.

Adelgaçar a ponta de....


delgaçar | v. tr., intr. e pron.

O mesmo que adelgaçar....


estirar | v. tr. | v. pron.

Estender; esticar....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).


Ver todas