PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acudia

psicanálise | n. f.

Método de tratamento criado por Sigmund Freud que se baseia na exploração do inconsciente....


santa | n. f.

Mulher que foi canonizada....


deus | n. m.

Ser supremo. (Com inicial maiúscula.)...


deus-nos-acuda | n. m. 2 núm.

Grande tumulto ou confusão (ex.: gerou-se um deus-nos-acuda quando começou a chover)....


acudir | v. tr. e intr.

Prestar socorro ou auxílio....


desvaler | v. tr. | v. intr.

Não valer a, não acudir a....


socorrer | v. tr. e pron. | v. pron.

Ajudar; auxiliar; defender; acudir logo a....


suprir | v. tr. | v. tr. e pron.

Completar o que falta....


acorrer | v. intr. | v. pron.

Acudir; correr em socorro....


Veículo que pode acudir prontamente a qualquer sinistro ou acidente....


Com presteza, rapidez ou agilidade (ex.: acudiu prestemente)....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas