Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

suprir

suprirsuprir | v. tr. | v. tr. e pron.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

su·prir su·prir

- ConjugarConjugar

(latim suppleo, -ere, completar, preencher)
verbo transitivo

1. Completar o que falta. = PREENCHER

2. Juntar o resto, para ficar completo. = COMPLETAR, INTEIRAR, PREENCHER, PERFAZER

3. Tomar o lugar de outro, em substituição; fazer as vezes de. = PREENCHER, REMEDIAR, SUBSTITUIR

4. Cuidar do que é necessário ou essencial. = ACUDIR, AUXILIAR, ATENDER, REMEDIAR

verbo transitivo e pronominal

5. Dar o que é necessário. = ABASTECER, MUNIR, PROVER

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "suprir" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Francisco Trincão poderá suprir a provável saída de Dembélé no emblema do Camp Nou..

Em Fora-de-jogo

...300 mil euros do salário atual, que estão a ser pagos ao Sporting para suprir a dívida..

Em Fora-de-jogo

...excepcional, não se pode banalizar a utilização do permissivo constitucional da contratação temporária para suprir vagas existentes em razão da falta de

Em www.blogrsj.com

...forma sustentável, exigindo à indústria a importação de grandes quantidades, sobretudo de Espanha, para suprir a escassez de matéria-prima para as indústrias ligadas ao

Em BioTerra

para suprir necessidades básicas..

Em www.rafaelnemitz.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Tenho dúvidas como se escreve: a gerente administrativa ou a gerente administrativo. Qual a forma correta?
A palavra gerente é invariável em género, mas os adjectivos e determinantes que a modificam devem flexionar tendo em conta o sexo da pessoa a que se referem. Assim, deverá escrever o gerente administrativo e a gerente administrativa.



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).

pub

Palavra do dia

ga·do·lí·ni·o ga·do·lí·ni·o


([Johann] Gadolin, antropónimo [físico e químico finlandês, 1760-1852] + -io)
nome masculino

[Química]   [Química]  Elemento químico (símbolo: Gd), de número atómico 64, pertencente ao grupo das terras raras.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/suprir [consultado em 07-07-2022]