PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    abrigaram

    abrigado | adj.

    Livre da intempérie....


    lapidícola | adj. 2 g.

    Que vive entre pedras ou se abriga nas fendas e anfractuosidades das pedras....


    recolhido | adj.

    Que se obteve ou recebeu; arrecadado....


    sub jove | loc.

    Ao ar livre, ao relento, sem o abrigo de um tecto (ex.: dormir sub Jove)....


    antinuclear | adj. 2 g.

    Que se opõe ao uso de armas nucleares ou da energia nuclear (ex.: manifestantes antinucleares; protesto antinuclear)....


    anti-radiação | adj. 2 g. 2 núm.

    Que protege da radiação (ex.: abrigo anti-radiação; fatos e máscaras anti-radiação)....


    abrigo | n. m.

    Lugar de refúgio contra a intempérie....


    encame | n. m.

    Malhada onde se abriga o javali....


    furda | n. f.

    Casa rústica e tosca....


    gabão | n. m.

    Capote de abrigo com mangas, pequeno cabeção e capuz....


    galeria | n. f.

    Corredor ou compartimento sobre o comprido, geralmente com janelas ou cobertura envidraçada....


    lampião | n. m.

    Espécie de caixa, rodeada de vidros, com luz no interior, ao abrigo do vento....


    lapa | n. f.

    Pequena gruta ou cavidade aberta na rocha....



    Dúvidas linguísticas


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?