PT
BR
Pesquisar
Definições



abrigada

A forma abrigadapode ser [feminino singular de abrigadoabrigado], [feminino singular particípio passado de abrigarabrigar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abrigadaabrigada
( a·bri·ga·da

a·bri·ga·da

)


nome feminino

Sítio abrigado. = ABRIGO, ANGRA, ENSEADA, REFÚGIO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de abrigado.
abrigarabrigar
( a·bri·gar

a·bri·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar abrigo a.

2. [Figurado] [Figurado] Proteger, defender.

3. Ter.


verbo intransitivo

4. Resguardar da intempérie.


verbo pronominal

5. Procurar abrigo, refugiar-se, pôr-se ao abrigo.

etimologiaOrigem etimológica:latim aprico, -are, aquecer ao sol, acariciar.
abrigadoabrigado
( a·bri·ga·do

a·bri·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Livre da intempérie.

2. [Por extensão] [Por extensão] Quente.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de abrigar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abrigada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber se a palavra real admite duas formas de plural: réis e reais, assim como mel, temos: méis e meles?
Efectivamente a palavra real admite o plural réis (não confundir com reis, plural de rei), mas apenas na acepção de antiga unidade monetária de Portugal e do Brasil. Nas restantes acepções de adjectivo e de substantivo masculino, incluindo a da actual unidade monetária do Brasil, só é admitida a forma plural reais. Não se trata assim de um duplo plural, ao contrário do caso de mel.