PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aboliam

abolível | adj. 2 g.

Que pode ser abolido....


abolitivo | adj.

Que pretende ou serve para abolir; que pode provocar abolição (ex.: lei abolitiva)....


Que pretende ou serve para abolir; que pode provocar abolição (ex.: alteração legal abolitória)....


Sistema político ou humanitário da abolição da escravatura....


abolicionista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a abolicionismo ou a abolição, em especial da escravatura (ex.: luta abolicionista)....


palanestesia | n. f.

Abolição da sensibilidade táctil às vibrações....


estanco | adj. | n. m.

Que se estancou....


Movimento que defende uma forma de emancipação, em especial a emancipação dos escravos e abolição da escravatura e também a emancipação feminina e a luta pelos direitos das mulheres....


Doutrina dos que combatiam a abolição da escravatura na América....


obliterar | v. tr. e pron. | v. tr.

Fazer desaparecer ou desaparecer uma coisa, pouco a pouco, até que dela não fique nenhum vestígio....


proscrever | v. tr.

Condenar sem formalidades judiciais, banir....


ser | v. cop. | v. tr. | v. intr. | v. auxil. | n. m.

Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil)....


negrófilo | adj. | n. m.

Amigo ou simpatizante de negros ou de pessoas de pele muito escura....




Dúvidas linguísticas



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.


Ver todas