PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    VESICO-TAS

    vesico- | elem. de comp.

    Exprime a noção de bexiga (ex.: vesicovaginal)....


    vesicação | n. f.

    Ato de produzir vesículas com uma substância irritante....


    litolisia | n. f.

    Dissolução de cálculos vesicais por meio de injeções....


    litocenose | n. f.

    Extração pela uretra de cálculos vesicais fragmentados....


    vesicar | v. tr.

    Produzir vesículas em....


    vesical | adj. 2 g.

    Relativo à bexiga (ex.: ecografia vesical; sonda vesical; tenesmo vesical)....


    litodiálise | n. f.

    Nome genérico dos processos de dissolver os cálculos vesicais....


    vesicatório | adj. | n. m.

    Que produz vesículas ou bolhas na pele....


    vesicante | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Que produz vesículas ou bolhas na pele....


    bexiga | n. f. | n. f. pl.

    Órgão membranoso em forma de saco em que se acumula a urina até ser expulsa....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.