PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Véstia

    colandréu | n. m.

    Gola do casaco, da véstia, etc....


    jaqueta | n. f.

    Casaco curto, sem abas, que não ultrapassa a cintura....


    verga | n. f.

    Fato, véstia....


    agazular | v. tr.

    Agarrar pela gola da véstia....


    véstia | n. f.

    Casaco curto que não se aperta à cintura....


    gôndola | n. f.

    Véstia de abas curtas....


    saio | n. m.

    Veste larga e curta, com abas, geralmente feita de tecido grosseiro e usada por guerreiros....


    zé-cuecas | n. m. 2 núm.

    Indivíduo inútil ou sem importância....


    Pessoa que se considera ter pouca importância....



    Dúvidas linguísticas


    Varias vezes tenho lido a palavra meta em diferentes contextos sem nunca saber o verdadeiro significado desta palavra. Neste momento estou a estudar um texto onde dois cabeçalhos são definidos como Perspectiva meta-histórica e Perspectiva meta-narrativa. Gostava que me pudesse esclarecer sobre o significado e o uso da palavra meta.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.