PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Trono

sálico | adj.

Código das leis francas escrito em latim. [Diz-se particularmente de uma das suas disposições, em virtude da qual as mulheres eram excluídas do trono.]...


-edro | elem. de comp.

Exprime a noção de face (ex.: decaedro)....


diadema | n. m.

Ser elevado ao trono....


troneto | n. m.

Pequeno trono (sólio)....


camarim | n. m.

Vão ou nicho, por cima do altar-mor, onde se arma o trono para exposição do Santíssimo Sacramento ou destinado a alguma imagem ou objecto....


trono | n. m.

Acto de tronar ou de soar como o trovão....


Acto ou efeito de entronizar, de colocar ou de subir ao trono....


exaltação | n. f.

Entronização; subida ao trono....


hemiedria | n. f.

Qualidade dos cristais que só apresentam modificações em metade das arestas ou dos ângulos semelhantes....


butaca | n. f.

Cadeira que serve de trono, entre os negros de Angola....


maquineta | n. f.

Trono em que se expõe a custódia....


pretendente | adj. 2 g. n. 2 g.

Aquele que pretende ter direito a um trono....


legitimista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é partidário dos direitos ao trono de D. Miguel de Bragança (1802-1866, rei de Portugal entre 1834 e 1866) ou dos seus descendentes....


desentronizar | v. tr.

Destronar, derrubar do trono (aquele que foi entronizado)....


entronizar | v. tr. | v. pron.

Elevar ao trono; pôr no trono....


cadeira | n. f. | n. f. pl.

Cadeira ou trono do papa no Vaticano....


sólio | n. m.

Trono; assento....


cátedra | n. f.

Cadeira ou trono do papa no Vaticano....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas