PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    REFREARES-LHAS

    refreio | n. m.

    Ato de refrear....


    sopremo | n. m.

    Freio; cobro; termo....


    contenção | n. f.

    Ato ou efeito de conter ou de se conter (ex.: contenção de despesas)....


    bridar | v. tr.

    Pôr brida em....


    conter | v. tr. | v. pron.

    Ter em si ou dentro de si....


    desacelerar | v. tr., intr. e pron.

    Diminuir ou perder a aceleração ou a velocidade....


    domar | v. tr. | v. pron.

    Amansar à força....


    dominar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Exercer domínio ou autoridade....


    enfrear | v. tr. | v. intr.

    Pôr freio a....


    rebater | v. tr. | v. intr.

    Tornar a bater (ex.: nessa altura rebatíamos os textos à máquina de escrever; rebater o ferro)....


    recalcar | v. tr.

    Calcar muitas vezes; tornar a calcar....


    refrear | v. tr. | v. pron.

    Sujeitar o cavalo com o freio....


    sofrear | v. tr. | v. tr. e pron.

    Suster ou modificar a andadura de (uma cavalgadura), puxando ou retesando a rédea....


    sopitar | v. tr.

    Fazer dormir; provocar sono ou dormência em....


    suster | v. tr. | v. pron.

    Segurar para que não caia....


    vencer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Obter vitória sobre; triunfar de....


    reportar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Fazer voltar para trás no tempo (ex.: o cenário reporta-nos à Antiguidade)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.