PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Pavoa

encachiado | adj.

Diz-se do peru e do pavão, quando se entufam e fazem roda com as penas da cauda....


pavonado | adj.

Da cor da plumagem do pavão....


ruante | adj. 2 g.

Que faz roda com a cauda (pavão ou peru)....


pavão | n. m.

Género de galináceas da família dos fasianídeos....


pavoa | n. f.

Fêmea do pavão....


pavonada | n. f.

Acto de o pavão abrir a cauda em leque....


encachiar | v. pron.

Entufar-se (o peru ou o pavão), fazendo roda com a cauda....


pavonear | v. tr. | v. pron.

Enfeitar com garridice....


pupilar | adj. 2 g. | v. intr.

Relativo ou pertencente a pupilo ou pupila....


empavonar | v. tr. e pron.

Encher ou encher-se de vaidade; tornar ou ficar inchado ou vaidoso, à semelhança de um pavão....


maria-leque | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos titirídeos, do género Onychorhynchus....


espelho | n. m.

Objecto de vidro ou de metal polido que reproduz nitidamente as imagens que o defrontam....


fasianídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos fasianídeos....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



"Sê educado", o colega disse que estava errado. Gostaria de saber o correto.
A expressão “Sê educado” está correcta. A forma verbal é a segunda pessoa do singular do imperativo do verbo ser, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e seleccionando a opção Conjugar. Veja-se o uso desse modo verbal imperativo nas seguintes frases:
1. Tu, sê educado!
2. Você, seja educado!
3. Nós, sejamos educados!
4. Vós, sede educados!
5. Vocês, sejam educados!


Ver todas