PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    NEGÓCIO

    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    manheiro | adj.

    Manhoso; intrincado (negócio)....


    romanisco | adj.

    Versado em assuntos romanos (arte de pintura, negócios, etc.)....


    Numa peça de teatro, intervenção de um ente sobrenatural que, por meio de um maquinismo, baixa sobre a cena....


    Aplica-se figuradamente aos que, por descuido ou esquecimento, deixam escapar um bom negócio....


    Por meio de uma pessoa que procede por outra (ex.: concluir um negócio interposita persona)....


    necas | adv. | pron. indef.

    Expressa negação....


    alvará | n. m.

    Documento que uma autoridade passa a favor de alguém, certificando, autorizando ou aprovando certos actos ou direitos (ex.: alvará de construção)....


    arranjo | n. m.

    Acto ou efeito de arranjar....


    barbicacho | n. m.

    Arreio de cordas para a cabeça dos animais....


    barganha | n. f.

    Troca de uma coisa por outra....


    baranha | n. f.

    Negócio intrincado....


    chancelaria | n. f.

    Repartição em que se põe chancela nos documentos que dela precisam....


    digressão | n. f.

    Desvio de rumo ou de assunto....


    escritório | n. m.

    Sala ou gabinete onde se escreve, se faz o expediente, se tratam negócios....


    publicano | n. m.

    Cobrador dos rendimentos públicos entre os romanos....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?