PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MASCARRARDES-TAS

    farrusco | adj.

    Que está sujo de carvão, de fuligem ou de outra substância escura (ex.: cara farrusca)....


    furrete | n. m.

    Mancha de sujidade....


    fusca | n. f.

    Espécie de pato selvagem de peito, asas e lombo escuros....


    mascarra | n. f.

    Mancha feita com tinta, carvão ou afim (ex.: mascarra na pele)....


    farrusca | n. f.

    Mancha de carvão ou de outra substância escura....


    sarranho | n. m.

    Vestígio que deixa uma substância que suja, geralmente escura (ex.: tem a cara enfarruscada com sarranho)....


    Que encarvoa, que suja com carvão; que mascarra....


    encarvoar | v. tr. | v. pron.

    Converter em carvão....


    enfarruscar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Sujar com farruscas; mascarrar....


    enfelujar | v. tr.

    Sujar com felugem; mascarrar; tisnar....


    mascarar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Pôr máscara em alguém ou em si próprio....


    mascarrar | v. tr.

    Pôr mascarras ou manchas em....


    sorrascar | v. tr.

    Varrer o forno com sorrascador....


    Ave passeriforme (Arremon crassirostris) da família dos passerelídeos....


    mascarado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem tem uma máscara ou um disfarce....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.