PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    INTUI

    intuitivo | adj.

    Relativo a intuição (ex.: capacidade intuitiva)....


    palpite | n. m.

    Conhecimento intuitivo....


    Teoria, segundo a qual o mundo exterior se percebe imediatamente, tal como é, por uma como intuição....


    sentimento | n. m. | n. m. pl.

    Faculdade de compreender; intuição; percepção....


    númeno | n. m.

    Objecto de intuição intelectual desprovido de todo o atributo fenomenal....


    pulsar | v. intr. | v. tr. | n. m.

    Ter uma percepção ou intuição, geralmente a partir de indícios....


    passarinha | n. f.

    Ter vontade ou uma intuição em relação a alguma coisa....


    pancada | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Ideia ou conhecimento intuitivo....


    coraçonada | n. f.

    Percepção ou conhecimento que vem do coração como centro da sensibilidade e dos afectos....


    intuir | v. tr.

    Deduzir ou concluir por intuição....


    intuível | adj. 2 g.

    Que se pode intuir (ex.: o que aconteceu era intuível há muito tempo)....


    sensível | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que ou o que só pode ser compreendido pelos sentidos e não pela inteligência, pela razão (ex.: intuição sensível ou empírica; o Sol pertence ao domínio do sensível)....


    aventar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. intr. e pron.

    Atirar ou pôr ao ar (ex.: aventar o grão, para que o vento o limpe)....


    sentido | adj. | n. m. | interj. | n. m. pl.

    Intuição....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.