PT
BR
Pesquisar
Definições



sensível

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sensívelsensível
( sen·sí·vel

sen·sí·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Dotado de sensibilidade.INSENSÍVEL

2. Que recebe facilmente as impressões ou sensações externas (ex.: pele sensível ao sol).INSENSÍVEL

3. Que é do domínio dos sentidos (ex.: mundo sensível).

4. Que se nota ou percebe facilmente (ex.: movimento sensível; mudança sensível). = PERCEPTÍVEL, SENTIDOIMPERCEPTÍVEL, INSENSÍVEL

5. [Figurado] [Figurado] Que experimenta facilmente emoções ou impressões morais. = EMOTIVO, SUSCEPTÍVELFRIO, IMPASSÍVEL, INCOMPASSIVO, INDOLENTE, INSENSÍVEL

6. Que pode ofender ou provocar embaraço (ex.: assunto sensível). = DELICADO, MELINDROSO

7. Que mostra compaixão ou que partilha a dor alheia. = COMPADECIDO, COMPASSIVO, CONDOÍDO, CONDOLENTE, SOLIDÁRIODESPIEDADO, FRIO, IMPIEDOSO, IMPASSÍVEL, INCOMPASSIVO, INDOLENTE, INSENSÍVEL

8. Que produz dor. = DOLOROSOINDOLOR

9. Que acusa diferenças ou variações muito pequenas ou ao mínimo contacto (ex.: alarme sensível; balança sensível; instrumento sensível).

10. Que se danifica facilmente (ex.: material sensível; pele sensível). = DELICADO, FRÁGILROBUSTO

11. [Botânica] [Botânica] Diz-se da planta cujas folhas ou flores dão indícios de sensibilidade.


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

12. [Filosofia] [Filosofia] Que ou o que só pode ser compreendido pelos sentidos e não pela inteligência, pela razão (ex.: intuição sensível ou empírica; o Sol pertence ao domínio do sensível).INTELIGÍVEL

etimologiaOrigem etimológica:latim sensibilis, -e.

vistoPlural: sensíveis.
iconPlural: sensíveis.
sensívelsensível

Auxiliares de tradução

Traduzir "sensível" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).